Propriétés du tJapaneseTransliterate Standard - 7.1

Text standardization

author
Talend Documentation Team
EnrichVersion
7.1
EnrichProdName
Talend Big Data Platform
Talend Data Fabric
Talend Data Management Platform
Talend Data Services Platform
Talend MDM Platform
Talend Real-Time Big Data Platform
task
Création et développement > Systèmes tiers > Composants Data Quality > Composants de standardisation > Composants de standardisation de texte
Gouvernance de données > Systèmes tiers > Composants Data Quality > Composants de standardisation > Composants de standardisation de texte
Qualité et préparation de données > Systèmes tiers > Composants Data Quality > Composants de standardisation > Composants de standardisation de texte
EnrichPlatform
Studio Talend

Ces propriétés sont utilisées pour configurer le tJapaneseTransliterate s'exécutant dans le framework de Jobs Standard.

Le composant Standard tJapaneseTransliterate appartient à la famille Data Quality.

Le composant de ce framework est disponible dans Talend Data Management Platform, Talend Big Data Platform, Talend Real Time Big Data Platform, Talend Data Services Platform, Talend MDM Platform et dans Talend Data Fabric.

Basic settings

Schema et Edit Schema

Un schéma est une description de lignes, il définit les champs à traiter et à passer au composant suivant.

Cliquez sur Sync columns pour récupérer le schéma du composant précédent dans le Job.

Modifiez le schéma en cliquant sur Edit Schema. Si le schéma est en mode Repository, trois options sont disponibles :

  • View schema : sélectionnez cette option afin de voir uniquement le schéma.

  • Change to built-in property : sélectionnez cette option pour passer le schéma en mode Built-In et effectuer des modifications locales.

  • Update repository connection : sélectionnez cette option afin de modifier le schéma stocké dans le référentiel et décider de propager ou non les modifications à tous les Jobs. Si vous souhaitez propager les modifications uniquement au Job courant, cliquez sur No et sélectionnez à nouveau la métadonnée du schéma dans la fenêtre Repository Content.

 

Built-in : le schéma est créé et conservé localement pour ce composant seulement.

 

Repository : le schéma existe déjà et est stocké dans le Repository. Ainsi, il peut être réutilisé dans des Jobs et projets.

Transliteration

Les colonnes du schéma de sortie sont ajoutées à la colonne Column dans la table Transliteration.

Pour chaque colonne du schéma contenant du texte en japonais à translittérer, cochez la case correspondante dans la colonne Transliterate.

Cochez la case dans la ligne d'en-tête afin de sélectionner toutes les colonnes de schéma.

Une fois la case Transliterate cochée, sélectionnez le système de translittération dans la liste Way to transliterate :

  • Hiragana (valeur par défaut) : ce système convertit le texte d'entrée en japonais dans sa forme Hiragana.
  • Katakana reading : ce système convertit le texte d'entrée en japonais (Kanji/Hiragana) dans son format de lecture Katakana.
  • Katakana pronunication : ce système convertit le texte d'entrée en japonais (Kanji/Hiragana) dans son format de ponctuation Katakana.
  • Revised Hepburn : ce système de romanisation est le plus utilisé.
  • Kunrei-shiki : ce système de romanisation a été standardisé par le gouvernement japonais et l'Organisation internationale de normalisation via la norme ISO 3602. Ce système est une version modifiée du système Nihon-shiki adaptée pour le japonais moderne.
  • Nihon-shiki : ce système de romanisation établit une correspondance unique entre kana et rōmaji.

Advanced settings

tStatCatcher Statistics

Cochez cette case pour collecter les métadonnées de traitement du Job, aussi bien au niveau du Job qu'au niveau de chaque composant.

Utilisation

Règle d'utilisation

Ce composant est généralement utilisé comme composant intermédiaire et nécessite un composant d'entrée et un composant de sortie.